А люди душ пред Богом не смиряют
Галина Пятисотских
На солнце снег сияет как хрусталь,
Безлистные берёзы в платьях белых.
Встречают День Рождения Христа,
Кружат снежинки в воздухе несмело.
К земле склонилась высь седых небес,
В молчании природа затаилась.
В ней нет убранств звенящих золотых,
Она в молитве пред Творцом склонилась.
А города не знают тишины,
И люди душ пред Богом не смиряют.
Столы вином и яствами полны,
Огни гирлянд на деревах сияют.
Ночь Рождества Христа - Благая весть
Сменяет день, на небе звёзды крохи...
Так много их, что нам не перечесть,
Послание Рождественской эпохи!
А людям некогда на небеса взглянуть,
Хмельные песни, пляски, хороводы.
Оставив свой благословенный путь,
Живут для радости, плоти в угоду.
Пред Рождеством гадают в темноте,
При зеркалах, свечах и амулетах...
Забыли люди напрочь о Христе,
Тьму предпочли Спасению и Свету.
Язычество в свою впитали кровь,
Им до Христа ли, отгуляли "святки",
И заменили Божию Любовь
На дни луны, на шумные колядки.
Забыв о том, что Он, Господь - Живой!
О том, что на земле так много боли...
Молитву заменили мишурой,
Благоговейность - пышностью застолий.
А ночь темна, свет утренней зари
Рассеет тьму, и что он напророчит?
Стоят, как стражи только фонари,
Никто не спросит: Сторож, сколько ночи?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 9) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.